Испания Español English Russian Facebook
  Логин or Регистр
Навигация
· Главная
· Архив новостей
· Аккаунт
· Гостевая
· Веб-камеры Испании
· Blog
· Знакомства
· Радио Испании
· Реклама
· Рекомендовать
· Книги Музыка Видео
· Контакт
· Испания
· FAQ
· Google Испания
· Google España
· Google Spain
· Новости Испании
· Погода в Испании
· Опросы
· Поиск
· Пользователи
· Отзывы туристов
· Ссылки
· Статистика
· Форум
· Топ
· Темы новостей
· PDA
· TV Испании
· Экспорт новостей
· Энциклопедия
· Журналы
· Девушка дня
Испания
· Испания
· Государство Испания
· География Испании
· История Испании
· Климат Испании
· Карты Испании
· Природа Испании
· Население Испании
· Образование в Испании
· Регионы Испании
· Туризм в Испанию
· Недвижимость в Испании
· Испанская музыка
· Культура Испании
· Экономика Испании
· Мода и красота в Испании
· Евровидение Испания
· Общество Испании
· Испанский Интернет
· Иммиграция в Испанию
· Международные отношения
· Спорт в Испании
· Бизнес в Испании
· Работа в Испании
· Политика в Испании
· Madrid Мадрид
· Barcelona Барселона
· Andalucía Андалусия
· Catalunya Cataluña Каталония
Реклама
Encuentra el amor de tu vida aqui
Обращения señora и señorita





В традиционном употреблении обращений señora и señorita наблюдаются в последнее время некоторые изменения, что отражает определенные процессы, происходящие в общественном сознании под влиянием феминистского движения и отражаемые в языке.

Получив особый толчок в результате войны США во Вьетнаме и суденческих волнений во Франции в 1968 году, феминизм активио вторгается во все сферы общественной жизни, не обойдя вниманием и язык, который, по мнению феминисток, носит дискриминационный по отношению к женщине характер. Особенно досталось названиям профессий. Под влиянием феминизма были пересмотрены и официально утверждены формы женского родя для названий многих профессий, которые традиционно имели лишь форму мужского рода, общую для обозначения мужчин и женщин, например: ingeniero - ingeniera 'инженер', médico - médica 'врач', ministro - ministra 'министр' и т.п. В странах Латинской Америки, испытывающих более сильное влияние Соединенных Штатов, процесс развивается намного активнее, и Испания считается довольно консервативной в этом отношении.

На таком общем фоне обращения señora и señorita, которые традиционно употреблялись в обращении, соответственно, к замужней женщине и к незамужней девушке, расцениваются феминистками как проявление дискриминации, потому что они указывают на семейное положение женщины, в то время как обращения к мужчине — caballero и señor - не содержат указания на семейное положение мужчины. Решение предлагается довольно простое: исключить из обращения форму señorita, подобно тому, как вышло из употребления señorito в обращении к молодому неженатому человеку.

Однако эта простота кажущаяся. Дело в том, что в практике употребления señorita как один из компонентов своего значения имеет значение "молодая", и это, безусловно, влияет на употребление: señorita может использоваться по отношению к женщине возраста примерно до 40-45 лет или, по крайней мере, до тех пор, пока внешний вид женщины позволяет это делать: этим обращением констатируется ее молодость.

Коллизия складывается непростая: с одной стороны, недифференцированное употребление обращения señorita свидетельствовало бы о победе в борьбе против мужской дискриминации, а с другой, оно заставляет женщину ощущать себя не молодой, поскольку ассоциируется с возрастом.

В конечном счете, ваш выбор обращения зависит от конкретной ситуации общения, а знание этих нюансов поможет его сделать правильно. Очевидно, что в профеминистски настроенной среде желательно избегать употребления слишком консервативных форм, в том числе и обозначения профессий, потому что это способно затруднить общение, так как феминизм в Испании и в странах Латинской Америки является частью повседневной реальности, а не явлением, находящимся на периферии общественной жизни, и реакция на многие вопросы и обыденные действия в этом ключе намного более активна, чем у нас. Например, феминистка может расценить как проявление дискриминации случай, когда мужчина уступает женщине дорогу или открывает ей дверь, пропуская вперед.









© Испания

Опубликовано: 2012-11-21 (3855 Прочтено)

[ Вернуться назад ]
Espana Spain Испания Spain.org.ru
Инфо, новости, фото Испании, туризм, недвижимость, знакомства в Испании, испанский язык